Muse - Starlight (Paroles [Lyrics], Traduction française & Commentaires)

Publié le par Zoldickun

Encore un petit article sur Muse pour me faire "pardonner" de ne pas avoir parlé de Black Holes and Revelations (2006) plus tôt. Starlight est pour l'instant ma chanson préférée dans cet excellent album, sans doute parce que c'est la plus simple (au niveau de la construction musicale).
En plus, c'est un peu le morceau le plus important de l'album puisque c'est celui qui a donné le titre de l'album (vous verrez dans les paroles). Pour tous ceux qui n'ont pas l'album, la chanson risque d'être bientôt très diffusée sur les ondes radios puisque c'est le titre qui a été choisi pour être le second single, qui sortira normalement le 4 Septembre 2006.

Passons aux paroles qui seront suivies d'une petite citation du bassiste-guitariste de Muse.







Muse - Starlight


Far away
The ship is taking me far away
Far away from the memories
Of the people who care if I live or die

Starlight
I will be chasing the starlight
Until the end of my life
I don't know if it's worth it anymore

Hold you in my arms
I just wanted to hold
You in my arms

My life
You electrify my life
Let's conspire to ignite
All the souls that would die just to feel alive

But I'll never let you go
If you promised not to fade away
Never fade away

Our hopes and expectations
Black holes and revelations
Our hopes and expectations
Black holes and revelations

Hold you in my arms
I just wanted to hold
You in my arms

Far away
The ship is taking me far away
Far away from the memories
Of the people who care if I live or die

And I'll never let you go
If you promise not to fade away
Never fade away

Our hopes and expectations
Black holes and revelations
Our hopes and expectations
Black holes and revelations

Hold you in my arms
I just wanted to hold
You in my arms
I just wanted to hold





Et on passe à la traduction que j'ai dû plutôt bien réussir je crois. J'attends vos corrections si ce n'est pas le cas.



Tout au loin,
Le bateau m'emmène au loin,
Loin des souvenirs
Des gens qui se soucient si je vis ou meurs.

Projecteur,
Je serai en train de poursuivre le projecteur,
Jusqu'à la fin de ma vie.
Je ne sais pas si ça en vaut encore la peine.

Te tenir dans mes bras,
Je voulais simplement te
Prendre dans mes bras.

Ma vie...
Tu électrifies ma vie !
Complotons pour enflammer
Toutes les âmes qui mourraient juste pour se sentir vivantes.

Mais je ne te laisserai jamais partir,
Si tu as promis de ne pas disparaître.
Ne jamais disparaître...

Nos espoirs et espérances,
Trous noirs et divulgations !
Nos espoirs et espérances,
Trous noirs et divulgations !

Te tenir dans mes bras,
Je voulais simplement te
Prendre dans mes bras.

Tout au loin,
Le bateau m'emmène au loin,
Loin des souvenirs
Des gens qui se soucient si je vis ou meurs.

Mais je ne te laisserai jamais partir,
Si tu as promis de ne pas disparaître.
Ne jamais disparaître...

Nos espoirs et espérances,
Trous noirs et divulgations !
Nos espoirs et espérances,
Trous noirs et divulgations !

Te tenir dans mes bras,
Je voulais simplement te
Prendre dans mes bras.
Je voulais simplement retenir...



Paroles de la chanson : Matthew Bellamy
Traduction des paroles : Zoldickun





J'ai trouvé une interview de Christopher Wolstenholme où il parle un peu de cette chanson et donc je la remets ici en complément :



Starlight was written in the practice studio at the end of 2004. It was a simple idea, stemming from a piano impro. We wanted to keep it as simple as possible, and that was very difficult to do. Starlight had to be spontaneous, unleashing an energy that was difficult to capture. It’s influenced by The Strokes, on a drumbeat and basic bass lines. Its structure is simple, and its melodies are catchy. There’s a pop element in each of our albums, a simple bit, very melodic, like Time Is Running Out on Absolution. Today, Starlight is that one.




Il dit en gros que Starlight a été écrite lors d'une session de répétition fin 2004. C'était une idée simple, à partir d'une improvisation au piano. Le groupe voulait la laisser la plus simple possible et bizarrement ce fut le plus dur à faire. Il voulait que Starlight soit spontanée et déclenche une énergie difficile à capturer. C'est très influencé par ce que font les Strokes avec une rytmique (basse-batterie) très classique.
Il y a au moins une chanson pop dans chaque album, avec un rythme simple et une sonorité très mélodique comme pour Time is running out sur Absolution. Pour Black Holes and Revelations
c'est Starlight qui tient ce rôle.

 

Voilà ! Je pourrais reprendre avec mes articles basketballistiques ce soir :p N'oubliez pas la liste des chansons disponibles sur ce blog sinon. Faudra que je la mette à jour xD.

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
A
Voici la vraie traduction mon jeune ami :P (quoique tu sois plus vieux que moi je pense xD)tu y étais presque... ^^Très loinLe bateau m’emmène très loinTrès loin des souvenirsDes gens qui se soucient de savoir si je suis vivant ou mortLumièreJe pourchasserai la lumièreJusqu’à la fin de ma vieJe ne sais pas si elle vaut encore quelque choseTe tenir dans mes brasJe veux juste te tenir dans mes brasMa vieTu électrifies ma vieContribues à enflammerTous les éléments qui mourraient juste pour se sentir vivantJe ne te laisserai jamais partirSi tu promets de ne pas t’éteindreNe jamais t’éteindreNos espoirs et espérancesTrous noirs et révélationsNos espoirs et espérancesTrous noirs et révélationsTe tenir dans mes brasJe veux juste te tenir dans mes brasTrès loin Le bateau m’emmène très loinTrès loin des souvenirsDes gens qui se soucient de savoir si je suis vivant ou mortJe ne te laisserai jamais partirSi tu promets de ne pas t’éteindreNe jamais t’éteindreNos espoirs et espérancesTrous noirs et révélationsNos espoirs et espérancesTrous noirs et révélationsTe tenir dans mes brasJe veux juste te tenir dans mes bras 
Répondre
H
Bonjour Zoldickun,Merci pour ces paroles.Ce morceau est une grande réussite. J\\\'adore le batteur en particulier.Je rejoint Marge : es-tu vraiment sûr que "starlight" fait référence à un projecteur ?Si tu bosses dans un mileu où ça s\\\'appelle comme ça : respect et au temps pour moi. Dans le cas contraire revérifie car toutes les références que je trouve, y compris dans le spectacle, traduisent "lumière des étoile"; (à moins que tu confonde avec les "sunlight" , les projecteurs des studios de ciné et de télé, mais tu m\\\'as l\\\'air plus au courant que ça).Sinon "projecteur" ça rentre mieux pour le nombre de pied.Merci !!
Répondre
Z
Bah après c'est une question d'interprétation. Pour être sûr il faut demander à l'auteur. De toute façon comme disent les Italiens "traduire c'est trahir".En tout cas dans la vie de tous les jours "starlight" ça signifie "projecteur", ça c'est sûr et certain.
I
"Je ne sais pas d'où me viennent ces paroles mais si je le decouvrais je ne pourrais sans doute plus les écrire".<br /> (Extrait d'un mag).
Répondre
Z
Merci pour cette petite citation :0010:
A
oooh lolje suis pas la seule a dire 'mourrirais' alors!!!!  mdr^^<br /> sinon baah la chansons elle est vraiment trop belle...(L)
Répondre
Z
Ça va hein :) Le pire c'est que j'hésite souvent en plus :s
R
ship veut dire voiyage et non pas bateau
Répondre
Z
Ah bon ? De quel mauvais dico sors-tu ça ? Ship bien dire bateau et non voyage. Tu dois confondre avec trip. Je reconnais que je fais parfois des fautes, mais il ne faudrait pas en rajouter ^^