Sia - Breathe Me [Paroles (Lyrics), Traduction française, Clip Vidéo & Informations diverses]

Publié le par Zoldickun

C'est l'autre chiante qui me l'a demandé alors voilà... (Tout est dans le titre en fait)

Je ne connaissais pas cette chanson il y a encore deux heures. À vrai dire, je ne connaissais pas Sia du tout, même pas de nom... Comme quoi, je suis loin de tout connaître musicalement, même juste dans le rayon pop/rock.
Je ne vais pas en écrire des tonnes sur cette charmante Sia Furler. Au pire je reparlerai d'elle prochainement. Sachez simplement que c'est une chanteuse pop australienne qui connait soudain un regain de popularité au niveau de sa carrière solo (elle est également connue pour avoir travaillé avec Zero 7) grâce à cette chanson qui est en train de devenir un vrai succès.


Breathe me n'était au départ rien de plus que la troisième piste (et accessoirement premier single) du premier album de Sia, Colour the Small One (2004). La chanson a ensuite été utilisée dans la série Six Feet Under en tant que chanson de clotûre de l'épisode final, ce qui a remis le single sur le devant de la scène au point de voir l'album être réédité en 2006 aux États-Unis.









Sia - Breathe Me


Help, I have done it again
I have been here many times before
I Hurt myself again today
And, the worst part is there's no-one else to blame

Be my friend
Hold me, wrap me up
Unfold me
I am small
I'm needy
Warm me up
And breathe me

Ouch I have lost myself again
Lost myself and I am nowhere to be found,
Yeah I think that I might break
Lost myself again and I feel unsafe

Be my friend
Hold me, wrap me up
Unfold me
I am small
I'm needy
Warm me up
And breathe me

Be my friend
Hold me, wrap me up
Unfold me
I am small
I'm needy
Warm me up
And breathe me




Et donc la traduction un peu à l'arrach' mais bon... ça passe xD


À l'aide, j'ai recommencé.
J'en suis déjà arrivé là de nombreuses fois auparavant.
Je me suis à nouveau fait mal aujourd'hui.
Et, le pire dans tout cas, c'est qu'il n'y a personne d'autre à accuser.

Sois mon ami,
Retiens-moi, enveloppe-moi.
Déplie-moi,
Je suis petite,
Je suis dans le besoin,
Réchauffe-moi,
Et respire-moi.

Ouch, je me suis à nouveau perdue,
Me suis perdue et je suis nulle part pour être trouvée.
Ouais je pense que je pourrais me briser.
Me suis perdue à nouveau et je ne me sens pas en sécurité.

Sois mon ami,
Retiens-moi, enveloppe-moi.
Déplie-moi,
Je suis petite,
Je suis dans le besoin,
Réchauffe-moi,
Et respire-moi.

Sois mon ami,
Retiens-moi, enveloppe-moi.
Déplie-moi,
Je suis petite,
Je suis dans le besoin,
Réchauffe-moi,
Et respire-moi.



Paroles de la chanson : Sia Furler
Traduction des paroles : Zoldickun



Je vous rajoute le clip pour finir et vous rappelle l'existence d'une liste de toutes les paroles disponibles sur ce site.

Commenter cet article

badmiloo 10/10/2008 08:03

Salut !traduction sympa mais pas au top je penses faudrait un bon bilingue se dévoue.Le link de la vidéo youtube est brisé. Celui-ci fonctionne : http://www.youtube.com/watch?v=zn2m3n_WXpgtu peux en savoir plus sur la chanteuse sur wikipédia bien sur ici : http://fr.wikipedia.org/wiki/Sia_FurlerC'est un morceau, qui a été utilisé plusieurs fois dans diverses séries, SixFeet Under l'épisode final c'est trop top voir ici:http://www.youtube.com/watch?v=el4eUKmLujg&feature=related mais aussi dans Grey's Anatomy, je crois aussi, dans le trailer de prince of persia parait-il et aussi dans un film.Sur Youtube il y a une version jouée à la guitare très sympa ici:http://www.youtube.com/watch?v=6EiU7ACs2OUQuoi qu'il en soit ce morceau me fait beaucoup d'effet et colle très bien aux émotions liées à la mort et aux changements, un très émouvant appel a l'aide, c'est du romantisme c'est du luxe aujourd'hui !Merci pour ta traduction et bonne continuation !

Mash 10/09/2008 18:00

merci pour les paroles.par contre, la traduction, LOL, tu aurais pu t'en passer hihihi, la prie traduction que j'ai jamais vu ! "respire-moi" LOOOOL"Et, le pire dans tout cas, c'est qu'il n'y a personne d'autre à accuser." LOOOOL

No'w 10/03/2008 20:06

Est-ce que vous sauriez de quoi cette chanson traite? J'ai été très intriguée par le "Help me, I have done it again". Auto-mutilation? Anorexie? J'aurai voulu savoir si quelqu'un était au courant, merci!

Sarah 07/03/2008 16:51

J'ai vu que quelqu'un n'avait pas compris pour "breathe me" Sa se traduit par respire moi ( logique ) aprés moi je l'ai compris dans le sens ou elle veut disparaitre, que sa doulheure soir aspiré ... c'est etre la sans pouvoire rien faire se laisser respirer absorber .. c'est trés imager je le comprend ds se sens là moi ... je sais pas si c'est trés claire mais bon ^^

Sarah 07/03/2008 16:19

Hajimemashte !Merci cette chanson est sublime !!! magnifique !!! il y a cette bande son sur un perso d'une serie anglaise un peu trash qui passe sur canal + (mais que je regarde sur internet ) SKINS ! Cette chanson est au sujet de cassie la video est trooop belle je vous la conseil et la serie aussi .BYE