Eels - Novocaine for the soul [Paroles (Lyrics), Traduction Française, Clip et Vidéo Live & Infos Diverses]

Publié le par Zoldickun

Novocaine for the Soul est la chanson par laquelle j'ai découvert le groupe Eels. C'était le premier single de leur premier album Beautiful Freak (1996) et même s'il y a eu cinq autres albums (plus ou moins intéressant) par la suite (auxquels on peut ajouter la petite dizaine d'albums solos sortis par E, Mark Oliver Everett étant à la fois le leader, compositeur, auteur, chanteur, guitariste, claviériste, multi-instrumentiste de Eels), ce premier album de Eels (qui faisait suite aux deux premier albums solos de E) reste pour moi sa plus belle œuvre et Nococaine for the soul l'une de mes chansons préférées (en plus la magnifique chanson Guest List est également présente sur le single).

Avant de mettre les paroles et ma traduction je voulais parler rapidement de la Novocaïne. C'est un anésthésiant, ou plutôt un anasthésique local, qui fut très utilisé à une époque comme analgésique.
C'est également parfois également utilisé comme un genre d'erzatz à la cocaïne.







EELS - Novocaine for the Soul


Life is hard
And so am I
You'd better give me something
So I don't die
Novocaine for the soul
Before I sputter out
Before I sputter out

Life is white
And I am black
Jesus and his lawyer
Are coming back
Oh my darling
Will you be here
Before I sputter out
Before I sputter out
Before I sputter out

Guess who's living here with the great undead
This paint by numbers life is fucking with my head, once again

Life is good
And I feel great
Cuz mother says I was
A great mistake
Novocaine for the soul
You'd better give me something to fill the hole
Before I sputter out
Before I sputter out
Before I sputter out
Before I sputter out



En voici ma traduction :



La vie est dure,
Et je le suis également.
Tu ferais mieux de me donner quelque chose,
Afin que je ne meurs pas.
De la Novocaïne pour l'âme,
Avant que je ne toussote.

La vie est blanche,
Et je suis Noir.
Jésus et son avocat,
Font leur retour.
Oh ma chérie,
Seras-tu là
Avant que je ne postillonne,
Avant que je ne toussote,
Avant que je ne postillonne.

Devine qui vit ici avec le génial survivant.
Cette vie de peinture par les nombres (euh...)
Me défonce le crâne, à nouveau.

La vie est bonne,
Et je me sens grand,
Car Maman dit que j'étais
Un gros dérapage.
De la Novocaïne pour l'âme.
Tu ferais mieux de me donner quelque chose
Pour boucher le trou,
Avant que je ne postillonne,
Avant que je ne toussote,
Avant que je ne postillonne,
Avant que je ne crache.



Le "
sputter out", j'ai essayé de le changer à chaque fois, surtout que je ne sais pas quelle est la vraie traduction. Et puis sinon, il y a une phrase qui m'a légèrement échappée mais bon... j'attends vos avis...



Paroles de la chanson : Mark Oliver Everett
Traduction des paroles : Zoldickun




Voilà ! Je vous rappelle le lien vers la liste des chansons disponibles sur zoldi.org et on passe à deux vidéos de la chanson. La première c'est le clip et la seconde c'est un live sur le plateau de Nulle Part Ailleurs, précédé par une minute de blabla sur E et son groupe.










Commenter cet article

titfraise 10/10/2006 20:04

non mais bon
^^
ils sont tombes aux oubliettes :s dans l esprit de beaucoup

Zoldickun 10/10/2006 20:22

Ouais c'est vrai. Disons qu'avant il y avait le côté populaire lié aux ondes radios sur lesquelles ils étaient très diffusés. Maintenant, c'est plus "underground" et donc beaucoup ont dû les oublier.

titfraise 09/10/2006 03:26

ca fait du bien de voir quelqu un qui ne les a pas oublier
eels forever !!!!

Zoldickun 09/10/2006 09:13

On ne doit pas être les seuls :)