Ôe no Chisato - La vie de l'homme

Publié le par Zoldickun

J'avais envie de vous publier un petit poème japonais car ça fait longtemps :)

Voici donc un poème (ce n'est pas un haiku ; n'allez pas croire que la seule forme de poésie au Japon soit le Haiku non plus :p) en kanji-kana avec une traduction de Gaston Renondeau.
Je ne mets pas la transcription en rômaji car soit vous savez transcrire vous même, soit ça n'a pas trop d'intérêt je crois.






もみぢ葉を
風にまかせて
見るよりも
はかなきものは
命なりけり



Plus vite qu'on ne voit
Se disperser sous le vent
Les feuilles d'érable
Passe éphémère
La vie de l'homme.





J'aime bien moi :) Pas vous ?

On a beau dire, je trouve qu'il y a un petit quelque chose dans la poésie japonaise qui fait qu'on remarque tout de suite que ce n'est pas de la poésie occidentale.

Publicité
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
S
j'aime bien la poésie française é tp banal a mon gout mé bon chacun c gout je préfér ce genre de poésie!!!     bizzzzzzzzzzzzzzzzzzzzz             @+
Répondre
Z
La poésie française est très vaste en fait, mais c'est vrai que les haiku c'est assez sympa.À plousse !
M
je trouve ça bien sa change de la poésie française en tout cas ça me plait
Répondre
Z
Tant mieux ! Content de t'avoir permis de découvrir ceci en tout cas.
Z
loule :)<br /> <br /> Bah moi, je n'ai pas que ça à faire que d'y répondre, mais je le fais quand même et ça me fait plaisir.<br /> <br /> Tu peux en laisser tout plein si tu veux.<br /> <br /> Bisous ! À plousse !
Répondre
J
ah ben ça ça fait plaisir à entendre ! enfin à lire ! :)<br /> <br /> bon j'arrête les commentaires !! faudrait pas que les gens croient que je n'ai que ça à faire ! :)
Répondre
Z
:)<br /> <br /> Heureusement que tu es là ^^
Répondre