Jim Morrison - Horse Latitudes
J'ai hésité avant de publier cet article dans Poésie. J'aurais peut-être mieux fait de l'intituler The Doors - Horse Latitudes [Paroles (Lyrics) & Traduction].
Pourquoi ? Parce que c'est une chanson des Doors présente sur leur second album Strange Days (1967) et que ma catégorie traduction de chansons est sans doute plus populaire (et mieux organisée) que ma section poésie. Ah bah oui... En plus niveau mots clés et référencement, j'y aurais sans doute gagné.
Mais bon... Pourquoi ne l'ai-je pas fait alors ? Parce que bien qu'appréciant les Doors énorménent, bien que l'on puisse me considérer comme un "fan" (je n'aime pas ce terme) du groupe (tout comme ça pourrait l'être de beaucoup d'autres groupes m'ayant énormément marqué : The Beatles, Nirvana, Lou Reed (avec ou sans "son" Velvet Underground), The Smashing Pumpkins, Pixies, Nada Surf, Paul Simon, Radiohead, The Cure, The Wailers, ... j'en oublie, forcément, plusieurs dizaines) bah... il y au moins une "chose" que je placerai toujours au dessus des Doors.
Cette "chose", c'est Jim Morrison lui-même...
Il m'arrive souvent de parler des Doors, et, quand je le fais, c'est généralement avec passion. Or, si je ne dis jamais exactement la même chose quand j'en parle, il y a au moins une chose que chacun m'aura forcément entendu dire à ce sujet. J'adore les Doors musicalement, bien évidemment, mais, contrairement à beaucoup, je ne vois vraiment pas Morrison comme étant l'excellent chanteur des Doors. Non ! Même si je l'ai découvert ainsi, j'ai ensuite toujours vu Morrison comme un poète mystique et complexe que j'adore.
C'est pour ça que je ne peux pas me permettre de parler de ce texte uniquement comme étant le texte d'une chanson. Surtout qu'au moment de son écriture le jeune James Douglas Morrison ne devait même pas rêver qu'il chanterait sur scène.
En effet, ce texte, enregistré bien plus tard donc, a été écrit par Jim alors qu'il n'était encore qu'un adolescent instable et atypique.
Franchement, je suis vraiment impressionné par le génie et la précocité de celui qui a été si important dans mon évolution intellectuelle. Ils sont doués ces Sagittaires :p surtout ceux du 8 Décembre :)
Pour la traduction, plutôt que de la faire moi-même, j'ai décidé de reprendre celle de Hervé Muller pour l'Édition bilingue Domaine Étranger :
Voilà... Et comme je ne me suis pas donné la peine de le traduire moi-même, je vais ajouté du blabla culturel xD.
En fait, ce poème a été écrit par Morrison alors qu'il était lycéen.
Les "Horse Latitudes" sont en fait les latitudes comprises entre la 30 et la 35 dans lesquelles les eaux sont géneralement calmes et les vents faibles (si ya un marin pour confirmer ou infirmer mes dires je suis preneur :p). Et il parait que les marins du XVIIIème jetaient parfois leurs chevaux à la mer dans ces zones pour allèger leur bateau tout en conservant eau et nourriture.
Son poème aurait été inspiré à Jim alors qu'il aurait vu quelqu'un lancer par dessus bord un livre de poche dont la couverture représentait un cheval.
Pour conclure, je rappelle quand même le lien vers la liste des chansons présentes sur ce blog car je vais y rajouter le lien vers les paroles et puis je mets aussi la pochette de Strange Days car je l'aime bien :)

Pourquoi ? Parce que c'est une chanson des Doors présente sur leur second album Strange Days (1967) et que ma catégorie traduction de chansons est sans doute plus populaire (et mieux organisée) que ma section poésie. Ah bah oui... En plus niveau mots clés et référencement, j'y aurais sans doute gagné.
Mais bon... Pourquoi ne l'ai-je pas fait alors ? Parce que bien qu'appréciant les Doors énorménent, bien que l'on puisse me considérer comme un "fan" (je n'aime pas ce terme) du groupe (tout comme ça pourrait l'être de beaucoup d'autres groupes m'ayant énormément marqué : The Beatles, Nirvana, Lou Reed (avec ou sans "son" Velvet Underground), The Smashing Pumpkins, Pixies, Nada Surf, Paul Simon, Radiohead, The Cure, The Wailers, ... j'en oublie, forcément, plusieurs dizaines) bah... il y au moins une "chose" que je placerai toujours au dessus des Doors.
Cette "chose", c'est Jim Morrison lui-même...
Il m'arrive souvent de parler des Doors, et, quand je le fais, c'est généralement avec passion. Or, si je ne dis jamais exactement la même chose quand j'en parle, il y a au moins une chose que chacun m'aura forcément entendu dire à ce sujet. J'adore les Doors musicalement, bien évidemment, mais, contrairement à beaucoup, je ne vois vraiment pas Morrison comme étant l'excellent chanteur des Doors. Non ! Même si je l'ai découvert ainsi, j'ai ensuite toujours vu Morrison comme un poète mystique et complexe que j'adore.
C'est pour ça que je ne peux pas me permettre de parler de ce texte uniquement comme étant le texte d'une chanson. Surtout qu'au moment de son écriture le jeune James Douglas Morrison ne devait même pas rêver qu'il chanterait sur scène.
En effet, ce texte, enregistré bien plus tard donc, a été écrit par Jim alors qu'il n'était encore qu'un adolescent instable et atypique.
Franchement, je suis vraiment impressionné par le génie et la précocité de celui qui a été si important dans mon évolution intellectuelle. Ils sont doués ces Sagittaires :p surtout ceux du 8 Décembre :)
Jim Morrison - Horse Latitudes
When the still sea conspires an armor
And her sullen and aborted
Currents breed tiny monsters
True sailing is dead
Awkward instant
And the first animal is jettisoned
Legs furiously pumping
Their stiff green gallop
And heads bob up
Poise
Delicate
Pause
Consent
In mute nostril agony
Carefully refined
And sealed over
When the still sea conspires an armor
And her sullen and aborted
Currents breed tiny monsters
True sailing is dead
Awkward instant
And the first animal is jettisoned
Legs furiously pumping
Their stiff green gallop
And heads bob up
Poise
Delicate
Pause
Consent
In mute nostril agony
Carefully refined
And sealed over
Pour la traduction, plutôt que de la faire moi-même, j'ai décidé de reprendre celle de Hervé Muller pour l'Édition bilingue Domaine Étranger :
Aux Latitudes du Cheval
Lorsque la mer tranquille conspire une armure
Et que moroses et avortés
Ses courant engendrent des monstres minuscules,
Les voiles connaissent la mort.
Instant de malaise
Et le premier animal est largué par-dessus bord,
Ses pattes pompant furieusement
Leur raide galop vert,
Et les têtes se dressent brusquement
Équilibre
Délicate
Pause
Consentement
Dans l'agonie du naseau muet
Soigneusement purgé
Puis scellé
Lorsque la mer tranquille conspire une armure
Et que moroses et avortés
Ses courant engendrent des monstres minuscules,
Les voiles connaissent la mort.
Instant de malaise
Et le premier animal est largué par-dessus bord,
Ses pattes pompant furieusement
Leur raide galop vert,
Et les têtes se dressent brusquement
Équilibre
Délicate
Pause
Consentement
Dans l'agonie du naseau muet
Soigneusement purgé
Puis scellé
Voilà... Et comme je ne me suis pas donné la peine de le traduire moi-même, je vais ajouté du blabla culturel xD.
En fait, ce poème a été écrit par Morrison alors qu'il était lycéen.
Les "Horse Latitudes" sont en fait les latitudes comprises entre la 30 et la 35 dans lesquelles les eaux sont géneralement calmes et les vents faibles (si ya un marin pour confirmer ou infirmer mes dires je suis preneur :p). Et il parait que les marins du XVIIIème jetaient parfois leurs chevaux à la mer dans ces zones pour allèger leur bateau tout en conservant eau et nourriture.
Son poème aurait été inspiré à Jim alors qu'il aurait vu quelqu'un lancer par dessus bord un livre de poche dont la couverture représentait un cheval.
Pour conclure, je rappelle quand même le lien vers la liste des chansons présentes sur ce blog car je vais y rajouter le lien vers les paroles et puis je mets aussi la pochette de Strange Days car je l'aime bien :)

Publicité