Koy - White Messenger (Ending de Shinigami no ballad) [Paroles (Lyrics) en rômaji et kanji & Traduction française]
Pour changer un peu des articles sur le basket... Je ne sais pas si vous vous rappelez que j'avais parlé de しにがみのバラッド。(Shinigami no Ballad) : L'anime ! il y a environ six semaines.
J'avais totalement flashé dessus et j'avais précisé que je trouvais les musiques très belles. Je parlais surtout des musiques que l'on entend dans l'anime en lui-même mais c'est vrai que les génériques sont plutôt très bons aussi.
Là je vais vous montrer le texte assez poétique du générique de fin. Je me suis aidé des épisodes fansubbés par la team Triad pour réussir à comprendre ce qui était dit vu que je n'ai pas trouvé les paroles "officielles". Cependant il y a ptet encore des fautes, alors si quelqu'un en voit, qu'il me le dise.

Koy - White messenger (Ending de しにがみのバラッド。)
Fukai nemuri kara umareta watashi
Naze namida tomaranain darô
Shiroi kami nabiku yasashii kaze
Kotoba hitotsu hitotsu omoi tsutaou
Watashi no mune de kutsû mo nai kimochi
Hakanaku itawashiku keshiteku
Yozora ni takaku shiroku maiodoru
Kono hitomi sorasezu mimamoru
Je suis sortie d'un sommeil profond.
Pourquoi mes larmes ne s'arrêtent-elles pas de couler ?
Mes cheveux blancs flottent dans le vent léger.
Par chacun des mots que je prononce, je transporte mes sentiments.
Les sentiments au fond de ma poitrine ne sont plus douloureux
Mais ils sont éphémères, pitoyables et s'estompent.
Dansant en blanc, bien haut dans le ciel nocturne,
Je ne te lâche pas des yeux et te surveille.
Bon bah voilà ! Il existe une liste répertoriant les chansons que j'ai traduites pour ce blog (la plupart sont anglaises, certaines sont japonaises).
J'avais totalement flashé dessus et j'avais précisé que je trouvais les musiques très belles. Je parlais surtout des musiques que l'on entend dans l'anime en lui-même mais c'est vrai que les génériques sont plutôt très bons aussi.
Là je vais vous montrer le texte assez poétique du générique de fin. Je me suis aidé des épisodes fansubbés par la team Triad pour réussir à comprendre ce qui était dit vu que je n'ai pas trouvé les paroles "officielles". Cependant il y a ptet encore des fautes, alors si quelqu'un en voit, qu'il me le dise.

Koy - White messenger (Ending de しにがみのバラッド。)
深い 眠り から 生まれた 私
なぜ 涙 止まらないん だろう
白い 髪 なびく 優しい 風
言葉 一つ 一つ 想い 伝おう
私 の 胸 で 苦痛 も ない 気持ち
儚く いたわしく 消してく
夜空 に 束く 白く 舞い踊る
この 瞳 逸らせず 見守る
なぜ 涙 止まらないん だろう
白い 髪 なびく 優しい 風
言葉 一つ 一つ 想い 伝おう
私 の 胸 で 苦痛 も ない 気持ち
儚く いたわしく 消してく
夜空 に 束く 白く 舞い踊る
この 瞳 逸らせず 見守る
Fukai nemuri kara umareta watashi
Naze namida tomaranain darô
Shiroi kami nabiku yasashii kaze
Kotoba hitotsu hitotsu omoi tsutaou
Watashi no mune de kutsû mo nai kimochi
Hakanaku itawashiku keshiteku
Yozora ni takaku shiroku maiodoru
Kono hitomi sorasezu mimamoru
Je suis sortie d'un sommeil profond.
Pourquoi mes larmes ne s'arrêtent-elles pas de couler ?
Mes cheveux blancs flottent dans le vent léger.
Par chacun des mots que je prononce, je transporte mes sentiments.
Les sentiments au fond de ma poitrine ne sont plus douloureux
Mais ils sont éphémères, pitoyables et s'estompent.
Dansant en blanc, bien haut dans le ciel nocturne,
Je ne te lâche pas des yeux et te surveille.
Paroles : Koy
Transcription et traduction : Zoldickun/Triad
Transcription et traduction : Zoldickun/Triad
Bon bah voilà ! Il existe une liste répertoriant les chansons que j'ai traduites pour ce blog (la plupart sont anglaises, certaines sont japonaises).
Publicité