Lifehouse - Blind [Paroles (Lyrics) & Traduction)
Je viens à peine de publier l'article sur la chanson You and Me de Lifehouse (avec les paroles et leur traduction). Du coup, j'étais en train d'écouter l'album, forcément... En fait, j'avais tendance à dire qu'il était moins bien que les précédents mais ce n'est pas sûr du tout. J'avais un petit faible pour le premier album : No Name Face (2001) mais c'est vrai que ce troisième album, plus j'écoute et plus il me plait. C'est sans doute un de ces albums qu'on découvre un peu plus à chaque écoute ^_^ Comme je n'ai quasiment plus d'albums ici, je vais lâcher un peu l'OST de Beck et je vais le faire tourner un peu en boucle en attendant de pouvoir récouter les deux albums précédents ^_^ (Ça vous dirait que je fasse une critique perso de cet album ? Je n'ai pas beaucoup de temps en ce moment mais bon :) En tout cas, comme c'est parti je vais bientôt avoir traduit toutes les chansons de l'album xD (déjà 4 quand même))
I watched helpless as he turned around to leave
And still I have the pain I have to carry
A past so deep that even you could not bury if you tried
After all this time
I never thought we'd be here
Never thought we'd be here
When my love for you was blind
But I couldn't make you see it
Couldn't make you see it
That I loved you more than you'll ever know
A part of me died when I let you go
I would fall asleep
Only in hopes of dreaming
That everything would be like is was before
But nights like this it seems are slowly fleeting
They disappear as reality is crashing to the floor
After all this time
I never thought we'd be here
Never thought we'd be here
When my love for you was blind
But I couldn't make you see it
Couldn't make you see it
That I loved you more than you'll ever know
A part of me died when I let you go
After all this time
Would you ever wanna leave it
Maybe you could not believe it
That my love for you was blind
But I couldn't make you see it
Couldn't make you see it
That I loved you more than you will ever know
A part of me died when I let you go
And I loved you more than you'll ever know
A part of me dies when I let you go
Voilà donc pour les paroles et on passe à la traduction que j'en ai faite :
J'étais jeune mais je n'étais pas naif
J'ai regardé désarmé alors qu'il se retournait pour partir.
Et j'ai encore la souffrance que je dois supporter.
Un passé si profond que même toi tu ne pourrais pas enterré si tu essayais.
Après tout ce temps,
Je n'aurais jamais pensé que nous serions ici,
jamais pensé que nous serions ici.
Quand mon amour pour toi était aveugle.
Mais je ne pouvais pas te le faire voir,
ne pouvais pas te le faire voir.
Que je t'aimais plus que tu ne l'as jamais su
Une partie de moi est morte quand je t'ai laissé partir.
Je m'endormirais
Uniquement dans l'espoir de rêver,
Que tout soit comme c'était avant.
Mais de telles nuit, apparemment, sont éphémères.
Elles disparaissent quand la réalité s'écrase sur le sol.
Après tout ce temps,
Je n'aurais jamais pensé que nous serions ici,
jamais pensé que nous serions ici.
Quand mon amour pour toi était aveugle.
Mais je ne pouvais pas te le faire voir,
ne pouvais pas te le faire voir.
Que je t'aimais plus que tu ne l'as jamais su
Une partie de moi est morte quand je t'ai laissé partir.
Après tout ce temps,
Je n'aurais jamais pensé que nous serions ici,
jamais pensé que nous serions ici.
Quand mon amour pour toi était aveugle.
Mais je ne pouvais pas te le faire voir,
ne pouvais pas te le faire voir.
Que je t'aimais plus que tu ne l'as jamais su
Une partie de moi est morte quand je t'ai laissé partir.
Et je t'aimais plus que tu ne l'as jamais su
Une partie de moi est morte quand je t'ai laissé partir.
Paroles de cette chanson : Jason Wade (Lifehouse)
Traduction des paroles : Zoldickun
Voilà ! J'aimerais, plus que jamais, votre avis sur, ces paroles.
À priori ce texte est de Jason Wade (chanteur, guitariste, auteur, compositeur et leader du groupe Lifehouse) mais je suis quasiment sûr que l'on a affaire à une narratrice et non à un narrateur. Vous en pensez quoi vous ?
À part ça, je suis content ^^ Cette chanson (enfin le texte surtout) m'avait marqué dès ma première écoute de l'album et quand j'ai décidé de traduire les deux chansons de l'album que j'ai choisi à l'occasion de sa sortie en France, bah j'ai vraiment hésité à m'occuper de celle-la.
Cependant, à l'époque où j'ai traduit les deux autres je pensais de pas en avoir la force (émotionelle) et donc j'en ai choisi deux autres qui sont également très belles.
En effet, en considérant que c'est bien d'une narratrice dont il s'agit, alors bah... à ce moment là, j'aurais aimé qu'Elodie pense ce qui est exprimé dans ce texte.
Enfin bon... je n'ai pas pleuré en la traduisant, je n'ai même pas été vraiment plus ému que la normal. Je suis plutôt content. Ça veut sans doute dire que c'est enfin fini.
Bon bah, vu que mon coeur semble être disponible, je vous attends les filles mdr. Par contre, je n'ai aucun temps libre en fait, je vous préviens d'avance ^_^ En fait, je crois que je vais rester célibataire quelques temps, ça me convient plutôt pas mal je crois :)
Edit du 05/05/05 : Lisez les commentaires pour lire ce que lifehouse125 nous apprend (enfin vous saviez ptet déjà) sur ce texte.
Note : Je vous rapelle qu'il existe une Liste des chansons dont les paroles se trouvent sur ce blog