The Black Keys - I'll Be Your Man [Paroles (Lyrics) & Traduction]

Publié le par Zoldickun

Je vais évoquer aujourd'hui un groupe que la plupart d'entre vous ne connaissent certainement pas : The Black Keys.
Il s'agit d'un combo blues-rock américain formé de Dan Auerbach (guitare et chant) et Patrick Carney (batterie). À ce titre, et à cause du nom de leur groupe, ils sont souvent comparés aux White Stripes.
Or, mis à part la ressemblance dans le nom (il faut que je traduise ?) et le fait qu'il s'agit de deux formations minimalistes blues-rock américaines, il ne faudrait pas que vous pensiez qu'il s'agit d'un clone des Whites.
En effet, la ressemblance sur le nom n'est que pur hasard et là où le son des White Stripes est à dominante rock, celui des Black Keys se montre beaucoup plus bluesy.

On va s'arrêter là, je présenterai ptet davantage le groupe une autre fois.

La chanson dont il est question dans cet article est la troisième piste de leur premier album : The Big Come Up (2002).











The Black Keys - I'll be your Man


Need a new love - I'm ready
Want my time - I'm willin' yeah
Cus I'm the one who's gonna show
when there's nobody
I'll be your man - Yeah I'll be your man
Times get tough, oh they get tougher
Hold on to me - I got you darling
Cus I'm the one who's gonna show
when there's nobody
I'll be your man
I'll be your man Yeah
River is deep - Yeah I'm swimming
Mountain is high - I'm gonna climb, climb, climb
Yeah I'm the one who's gonna show when there's nobody
I'll be your man
I'll be your man
I'll be your man
I'll be your man
Alright!




Et en voici la traduction (approximative) :



Besoin d'un nouvel amour - Je suis prêt !
Veux mon temps - J'suis dispo, ouais !
Car c'est moi qui vais montrer quand il n'y aura personne
Je serai ton homme - Ouais, je serai ton homme.
Les temps deviennent durs, oh ils se font plus durs.
Attends-moi - Je t'ai trouvée chérie.
Car c'est moi qui vais montrer quand il n'y aura personne
Je serai ton homme - Ouais, je serai ton homme.
Les temps deviennent durs, oh ils se font plus durs.
Ne me quitte pas -
Je t'ai trouvée. Ouais !
Car c'est moi qui vais montrer quand il n'y aura personne
Je serai ton homme.
Je serai ton homme. Ouais !
La rivière est profonde - Ouais, je suis en train de nager.
La montagne est haute - Je vais grimper, grimper, grimper...
Ouais ! Car c'est moi qui vais montrer quand il n'y aura personne
Je serai ton homme.
Je serai ton homme. Ouais, je serai ton homme.
Je serai ton homme.
D'accord !



Paroles de la chanson : Dan Auerbach
Traduction des paroles : Zoldickun



Et vous savez quoi ? La liste des paroles et traductions de chansons est à jour !


[Édité le 08/03/06 : Merci à Matworms pour les petites corrections !]

Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article
L
j'susi trop flemmard et désorganisé pour y arrivé :D mais je pense refaire l'organisatino bientot, vu qu'il n'y a qu'une 15aine d'article, c'est faisable... en plus y'a pas mal de trucs inutiles dessus :D<br />  <br /> je me permets d'ajouter ton blog a ma tite lite naissante de liens ;)
Répondre
Z
Si t'es flemmard prends-y toi le plus vite possible justement. Moi je suis un gros glandeur aussi, mais quand c'est pour me faire plaisir je peux devenir un gros bosseur sans m'en rendre compte :DMerci pour le lien :) Tu peux te permettre ce genre de choses sans soucis.
L
Salut à toi. tout d'abord je voudrais te félciter por ton blog...Vraiment très complet, riche, et foutrement bien organisé...J'admire vraiment le travail effectué dessus<br /> (si seulement le mien pouvait atteindre 1/10eme de ça... ;) )<br />  <br /> Bon bah je voulis simplement commenter cet article.J'ai décovuert ce groupe récemment, un potonaute m'a fait découvrir ce groupe, lui qui est fan de blues, et moi plutot de rock. J'y connais pas grand choses en blues/blues-rock mais je dois dire que j'ai pas mal accroché. Ma chanson préférée est une des plus calmes : The lenghts ^^'...Bonne continuation.
Répondre
Z
Merci pour le compliment. J'aimerais que ce soit encore mieux organiser, avec des sous-catégories et tout mais bon... pas possible de le faire de façon automatique sur OB et 1200 articles à reclasser quand même si je le fais à la main.The lenghts j'aime beaucoup aussi. Ça diffère un peu du reste de leur répertoire mais j'aime bien le son dessus.Voilà :) Reviens quand tu veux, et puis tu sais, le mien il a déjà plus d'un an et demi et je ne pensais vraiment pas que ça deviendrait ça. L'important c'est de se faire plaisir et le reste coule tout seul ^^
Z
J'ai fait une fois sur deux en attendant xD
Répondre
Z
D'accord. Merci de ta visite Zoldickun :p
M
Want my time - I'm willin' yeahVeux mon heure - J'suis dispo ouaisHold on to me - I got you darlingAttends-moi - Je t'ai trouvée chérieTu peux discuter de mes précisions, mais je pense qu'elles vont dans le sens des paroles. :) Je crois aussi qu'il faudrait adapter le sens de "Car c'est moi qui vais montrer quand il n'y aura personne", non ? :D
Répondre
Z
Je vais changer le J'suis dispo et le Je t'ai trouvée chérie.Pour le attends-moi je ne sais pas trop, j'avais pensé à accroche toi à moi aussi mais bon... Enfin je vais réfléchir à ça.En ce qui concerne l'adaptation bah je l'ai toujours dit : le but n'est pas ici de faire de super belles traductions, ce serait possible mais prendrait beaucoup plus de temps. Le but, c'est surtout de faire comprendre le sens aux gens. D'ailleurs à un moment je voulais arrêter de présenter les traductions ainsi et faire un texte pour expliquer le sens plutôt, sans traduire bout par bout.Après j'ai toujours dit que si quelqu'un me proposait des phrases plus jolies en français, gardant le même sens, j'étais preneur. Il y a beaucoup de textes à reprendre en ce sens.
M
Sakura8, tu n'es pas obligée de faire le travail de Nicolas :) Mais merci beaucoup pour cette explication, même si elle me sera peut-être moins utile qu'à d'autres... ;)Et au lieu d'écouter cette chanson, tu devais pas être couchée ? ;pEt en voici la traduction (approximative) :Sans commentaire... :p Il y a quelques "erreurs" oui. :) Vous saurez tout (ou presque) ce soir. ;)
Répondre
Z
Je ne l'ai pas obligée :pSinon bah pour la trad' je le dis moi-même en fait et je ne suis pas certain à 100% des paroles.N'hésite pas à me dire s'il y a vraiment de gros contre sens.Je rapelle que ce n'est pas non plus un exercice de traduction. J'essaie de faire au mieux mais sans prise de tête (traduction en 10 minutes maximum quoi) juste pour ceux qui ne comprennent vraiment pas.